PDF E-mail

bullets Vea PDF / Inglés

Nombre de Dios - YHWH = Yahweh o Jehová.:LA BIBLIA DE LOS TESTIGOS DE JEHOVÁ, LA TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO, ¿ES UNA BUENA TRADUCCIÓN? 

La Organización “Watchtower Bible and Tract Society” es conocida como una religión que niega la Deidad de Jesucristo. Con este fin, cuando produjeron su propia traducción de la Biblia (La traducción del Nuevo Mundo), se esforzaron mucho para hacer que pareciera que las Escrituras no sostienen la idea de que Jesucristo es Dios (Jehová).  En un intento por quitar el énfasis que hace la Biblia con respecto a Jesucristo como Dios, insertaron la palabra “Jehová” (una adaptación del original hebreo “YHWH” para el nombre de Dios) en lugar de Theos (Dios) y Kurios (Señor) en múltiples versículos de las Escrituras griegas cristianas (Nuevo Testamento).  De este modo crearon una distinción entre Jehová Dios y Jesucristo, la cual no está justificada en el texto. Además de la inserción del nombre de Dios en lugares en los que no hay un respaldo textual, tradujeron mal muchos versículos que sostienen la Deidad de Jesucristo para justificar su dogma anti-Trinitario. La siguiente lista (preparada por Ministerios de ayuda a la vida después de la Atalaya) provee un registro de los versículos en donde se puede apreciar la inclinación anti-Trinitaria de la Organización Watchtower en su Traducción del Nuevo Mundo. Animamos a los lectores a verificar estos errores con cualquier versión Interlineal griego/español, incluyendo la Traducción Interlineal del Reino de las Escrituras Griegas publicada por la Sociedad Watchtower.

- Lista de versículos traducidos incorrectamente en las Escrituras griegas cristianas (Nuevo Testamento) de los testigos de Jehová

La palabra en el griego “Kurios” que significa “Señor” está traducida incorrectamente como “Jehová” o “de Jehová.”

  • Mateo 22:44; 23:39; 27:10
  • Marcos 5:19; 12:29; 12:30; 12:36; 13:20
  • Lucas 1:25; 1:28; 1:32; 1:58; 1:68; 2:15; 20:42
  • Hechos 2:34; 2:39; 2:47; 3:22; 7:33; 7:49; 12:11; 12:17; 13:47
  • Romanos 4:8; 9:28; 9:29; 12:19; 14:11;
  • 1 Corintios 1:31; 3:20; 4:4; 4:19; 7:17; 14:21; 16:7
  • 2 Corintios 6:17; 6:18; 10:18
  • Colosenses 3:16
  • 1 Tesalonicenses 4:6
  • 2 Timoteo 1:18; 2:19 (dos veces); 4:14
  • Hebreos 7:21; 8:2; 8:8; 8:9; 8:10; 10:16; 10:30; 12:6; 13:6
  • Santiago 4:15; 5:15
  • 2 Pedro 2:9; 3:9
  • Judas 5, 9, 14
  • Revelación (Apocalipsis) 1:8; 4:11; 18:8; 19:6; 21:22; 22:5; 22:6

La palabra en el griego “Kurie” que significa “Señor” está traducida incorrectamente como “Jehová.”

  • Juan 12:38
  • Hechos 1:24; 4:29; 7:60
  • Romanos 10:16; 11:3; 14:6 (tres veces); 14:8 (tres veces)
  • Revelación (Apocalipsis) 15:4; 16:7

La palabra en el griego “Kuriou” que significa “de Señor” o “del Señor” está traducida incorrectamente como “Jehová” o “de Jehová.”

  • Mateo 1:20; 1:22; 1:24; 2:13, 2:15; 2:19; 3:3; 28:2
  • Marcos 1:3; 11:9; 12:11
  • Lucas 1:6; 1:9; 1:15; 1:45; 1:66; 1:76; 2:9 (dos veces); 2:23; 2:24; 2:26; 2:39; 3:4; 4:18; 4:19; 5:17; 13:35; 19:38
  • Juan 1:23; 12:13; 12:38
  • Hechos 2:20; 2:21; 3:19; 4:26; 5:9; 5:19; 7:31; 8:22; 8:25; 8:26; 8:39; 9:31; 10:33; 11:21; 12:7; 12:23; 12:24; 13:10; 13:11; 13:12; 13:49; 15:35; 15:36; 15:40; 18:25; 19:20
  • Romanos 10:13; 11:34
  • 1 Corintios 10:21; 10:26; 11:32; 16:10
  • 2 Corintios 3:17 (dos veces) 3:18 (dos veces); 8:21
  • Efesios 5:17; 6:4; 6:8
  • Colosenses 1:10; 3:24
  • 1 Tesalonicenses 1:8; 4:15; 5:2
  • 2 Tesalonicenses 2:2; 2:13; 3:1
  • Hebreos 12:5
  • Santiago 1:7; 4:10; 5:4; 5:10; 5:11 (dos veces); 5:14
  • 1 Pedro 1:25; 3:12
  • 2 Pedro 3:10

La palabra en el griego “Kurion” que significa “Señor” está traducida incorrectamente como “Jehová.”

  • Mateo 4:7; 4:10; 22:37
  • Lucas:16; 1:46; 4:8; 4:12; 10:27; 30:37
  • Hechos 2:25; 8:24; 15:17
  • Romanos 15:11
  • 1 Corintios 10:9; 10:22
  • 2 Corintios 3:16
  • Colosenses 3:23
  • Hebreos 8:11
  • Santiago 3:9

La palabra en el griego “Kurio” que significa “Señor” está traducida incorrectamente como “Jehová.”

  • Mateo 5:33
  • Lucas 1:17; 2:22; 2:23
  • Hechos 13:2; 14:3; 14:23; 16:15
  • Romanos 12:11; 14:4
  • 1 Corintios 2:16
  • 2 Corintios 10:17
  • Efesios 2:21; 5:19; 6:7
  • Colosenses 3:22
  • Hebreos 8:11
  • Santiago 3:9

La palabra en el griego “Theos” que significa “Dios” está traducida incorrectamente como “Jehová.”

  • Hebreos 2:13
  • Revelación (Apocalipsis) 4:8

La palabra en el griego “Theou” que significa “de Dios” o “perteneciente a Dios” está traducida incorrectamente como “de Jehová.”

  • Mateo 4:4
  • Juan 6:45
  • Hechos 13:44; 13:48; 16:32; 18:21
  • Santiago 2:23
  • 2 Pedro 3:12

La palabra en el griego “Theon” que significa “Dios” está traducida incorrectamente como “Jehová.”

  • Hechos 16:14

La palabra en el griego “Theo” que significa “Dios” está traducida incorrectamente como “Jehová.”

  • Romanos 4:3
  • Gálatas 3:6
  • Colosenses 3:16
  • Santiago 2:23

La palabra en Griego “en” que significa “en” en español, está parafraseada como “en unión con” para apoyar la enseñanza de los testigos de Jehová acerca de que los cristianos apoyan la causa de Cristo, pero no tienen a Cristo morando dentro de ellos.

  • Mateo 10:32 (dos veces)
  • Lucas 12:8 (dos veces)
  • Juan 6:56; 10:38; 14:10 (tres veces); 14:11 (dos veces); 14:20 (tres veces); 15:4 (tres veces); 15:5 (dos veces); 15:6; 15:7; 17:21 (tres veces); 17:26
  • Romanos 8:1; 8:2; 8:10; 12:5; 16:7;
  • 1 Corintios 1:2; 1:30; 15:18; 16:24
  • 2 Corintios 5:17; 12:2; 13:5
  • Gálatas 1:22; 2:4; 2:20; 3:28; 5:10
  • Efesios 1:1; 1:3; 1:4; 1:11; 2:6; 2:7; 2:10; 2:13; 2:15; 2:21; 2:22; 3:6; 6:1
  • Filipenses 1:1; 3:9; 4:21
  • Colosenses 1:27; 1:28; 2:6; 3:3
  • 2 Timoteo 1:1; 2:10; 3:15
  • Filemón :23
  • 1 Pedro 5:10; 5:14
  • 1 Juan 5; 2:5; 2:6; 2:24; 2:27; 2:28; 3:6; 3:24 (tres veces)
  • 1 Juan 4:4 (dos veces). 4:13 (dos veces); 4:15 (dos veces); 4:16 (dos veces); 5:20
  • Revelación (Apocalipsis) 14:13

Las palabras en español, “ejercer,” “ejerciendo,” “ejercía,” “ejerce” son añadidas sin ninguna base en el texto griego. Este término se añade para apoyar la doctrina de la Watchtower de  añadir obras a la fe para completar el proceso de salvación.

  • Marcos 5:36
  • Juan 1:12; 3:16, 18, 36; 6:29, 35; 7:5; 11:25; 12:36; 14:1 (dos veces); 14:12; 16:9
  • Romanos 4:3; 10:4, 9, 10
  • 2 Corintios 4:13 (dos veces)
  • Gálatas 3:22
  • 2 Tesalonicenses 1:10
  • Hebreos 4:3
  • 1 Pedro 1:8; 2:6

La palabra griega “kolasis es traducida como “cortamiento” en vez de “castigo” para apoyar la creencia de la Watchtower en la aniquilación y en el rechazo de un lugar de tormento eterno llamado “infierno.”

Las palabras griegas “kai theos en ho logos” son mal traducidas como “la Palabra era un dios,” en vez de “el Verbo era Dios.” Esta es una distorsión del texto ya que la palabra “un” no está en el griego, sino que fue añadida por los traductores de la Traducción del Nuevo Mundo para hacer del Verbo (Jesús) “un” segundo “dios” que está separado de Dios el Padre.

Las palabras en el griego “ego eimi” que significan “Yo Soy” son traducidas incorrectamente como “Yo he sido” para obscurecer la conexión que existe entre Jesús siendo el “Yo Soy,” Jehová Dios de Éxodo 3:14.

La palabra “me” es omitida en “Si ustedes me piden algo…” para sustentar la afirmación de la Watchtower de que Jesús no es digno de recibir oraciones.

La palabra en Griego “ginoskosin” que significa “conocer, íntimamente” está traducida incorrectamente como “adquiriendo conocimiento de” para sustentar la doctrina de la Watchtower en el sentido de que se necesita un conocimiento preciso para tener vida eterna.  Al cambiar la traducción de “que te conozcan” (así como está en todas las demás traducciones) a “…que estén adquiriendo conocimiento de ti,” cambia el enfoque de una relación personal con Dios a un simple estudio intelectual de Dios para poder obtener la vida eterna.

  • Juan 17:3

La palabra en español “Hijo” en el texto, “que él compró con la sangre del [Hijo] suyo,” se añade entre corchetes [ ] sin ninguna base en el texto griego.  Esto demuestra qué tanto se esfuerzan los testigos de Jehová para negar que Jesús es el Dios que derramó su propia sangre por nosotros.

  • Hechos 20:28

La frase en el griego, “he petra de en ho Kristos” que significa “y la roca era Cristo,” se traduce incorrectamente como “y aquella masa rocosa significaba el Cristo.” Nuevamente, esto cambia el enfoque de que Jesús es Jehová Dios, la Roca de Israel (Isaías 30:29).

  • 1 Corintios 10:4

En la edición de 1984 de la Traducción del Nuevo Mundo, la palabra en español “otro” se añade entre corchetes para mostrar que esta palabra no se encuentra en el texto griego.  Los traductores de la Traducción del Nuevo Mundo añadieron la palabra “otro” en el texto, “le dio el nombre que está por encima de todo [otro] nombre,” para sustentar las enseñanzas de la Watchtower de que el nombre de “Jehová” es superior al nombre de “Jesús.” Solo podemos encontrar la palabra insertada rodeada de corchetes en las ediciones más recientes de la Traducción del Nuevo Mundo. Todas las ediciones de la Traducción del Nuevo Mundo desde 1950 hasta 1981 tienen añadida la palabra “otro” sin hacer uso de los corchetes, haciendo que parezca que así se encuentra en el texto griego original. En la página 27 de la revista La Atalaya del 1 de febrero de 1992, vemos nuevamente que citan Filipenses 2:9 sin los corchetes alrededor de la palabra “otro,” mostrando así el prejuicio establecido que los testigos de Jehová tienen en contra de que Jesús tenga un nombre que sea igual y superior al nombre de Jehová.

  • Filipenses 2:9

Se puede observar claramente la traducción prejuiciosa en contra de la naturaleza eterna de Jesuscristo como Dios el Creador el la inclusión de la Traducción del Nuevo Mundo de la palabra “otro” como referencia al trabajo de Jesús en la creación. Al añadir la palabra “otras” a “todas las cosas” para que se lea “...por medio de él fueron creadas todas las [otras] cosas...”, la Watchtower puede justificar su afirmación de que Jehová Dios creó primeramente a Jesús y después utilizó a Jesús como su agente creativo para el resto de la creación. Sin embargo, la Escritura proclama que Jesús es el Creador de “todas las cosas” puesto que Él siempre ha existido como el “Padre eterno” no creado, poseedor de la eternidad (Isaías 9:6). Mientras que las primeras ediciones de la Traducción del Nuevo Mundo antes de la edición de 1961 insertaban la palabra “otras” sin los corchetes para que uno no pudiera saber que la palabra no está en el griego original, la edición de 1961 y todas las otras que siguieron a esta fueron más honestas al encerrar la palabra con corchetes. Sin embargo, nuevamente vemos la traducción prejuiciosa en contra de la Deidad de Jesucristo volviendo a ocurrir en las páginas 20 y 21 de la edición del 1 de febrero de 1992 de la revista La Atalaya, donde la inclusión de la Watchtower de “otro” en Colosenses 1:16 se cita nuevamente sin los corchetes.

  • Colosenses 1:16, 17, 20

La palabra en el griego “Theotetos” que significa “Deidad, Divinidad” se traduce de manera incorrecta como “cualidad divina” para quitarle mérito a la plena Deidad de Dios que se le atribuye a Cristo en este pasaje.

  • Colosenses 2:9

La frase en el griego “Theou kai soteros emon” que significa “Dios y Salvador nuestro” o “nuestro Dios y Salvador” se traduce de manera incorrecta como “Dios y de[l] Salvador nuestro.” Esta palabra, “del” con la letra “l” que está insertado entre corchetes sin ninguna base en el texto griego es otro intento de los traductores de la TNM para tratar de mostrar que Cristo no es Dios.

  • Tito 2:13

La palabra en el griego “pneumaton” y “pneumas” que significa “espíritus” se traduce de manera incorrecta como “vida espiritual” y “vidas espirituales” para encajar con la doctrina de la Watchtower que niega la existencia del “espíritu” humano que vive después de la muerte.

  • Hebreos 12:9, 23

La Información adicional:

bullets El Comité de Traductores de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (TNM)  

bullets Testigos de Jehová y el nombre de Dios en de la TNM - ¿Los cristianos primitivos llamaron a Dios por su Nombre Personal?

bullets EL NOMBRE “JEHOVÁ,” ¿DEBERÍA SER UTILIZADO EN LAS ESCRITURAS PARA REFERIRSE A DIOS? — 16 Preguntas para los Testigos de Jehová acerca del Uso del Nombre de Dios en la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (www.4testigos.org)

bullets Razones por las cuales la interpretación de la Traducción del Nuevo Mundo de Juan 1:1 es Incorrecta (www.4testigos.org)

bullets ¿Cómo puede Jesús estar con Dios y al mismo tiempo ser Dios?

bullets 3 Razones por las cuales la interpretación de la TNM de Juan 8:58 es Incorrecta (www.4testigos.org)

bullets ¿Se les permite a los Testigos de Jehová estudiar solamente la Biblia?

 

 

Testimonials

wdgrstudy¡Todas las preguntas están ahí a mi disposición!

“Los testigos de Jehová me visitaron durante seis años. …Lo triste es que ahora tengo sus creencias en mi cabeza. De modo que me puse en las manos de Dios y pedí su dirección. …Pues el sentimiento de libertad es asombroso. Soy como una niña, aprendiendo de nuevo por primera vez. La razón por la que tuve que escribirles se debe a las conversaciones de Karen y Cindy. En lugar de estar pidiendo ayuda, una pregunta a la vez, ¡todas las preguntas están ahí a mi disposición!! Pareciera como si ‘Karen’ pudiera leer mi mente.

Es tan bonito que se aclaren las cosas, principalmente aquel tema ‘¿Qué sucede cuando morimos?’ Este era un gran tema para mí. Andaba asustada por cuanto no entendía ni siquiera un poquito de lo que entiendo ahora. Es un verdadero gozo. En lugar de sentirme indigna (todos somos pecadores, lo sé) y sentir que nunca sería salva ni iría al cielo. Así que, por favor agradezcan a Dios y a Jesús junto conmigo por tal ayuda.”

jwsaveTengo que contarles cómo su sitio Web me salvó la vida.

 “He sido una Testigo bautizada desde 1995, y tengo que contarles cómo ustedes me han salvado la vida. Cada par de años tenía esta sensación que me atormentaba de que esto tenía algo de malo, que no estaba 100 % conferida a lo que afirma la Sociedad Watchtower. …Últimamente he dejado de asistir a las reuniones y mi hija, de 13 años de edad, me ha rogado que no la obligue a regresar. Así que he estado orando y conversando con amigos que están fuera de la organización…

No puedo decirles cuán aliviada me sentí cuando encontré su sitio Web y comencé a leer los artículos.  Tengo ganas de llorar, pero me encuentro en el trabajo. ¡Ya quiero llegar a casa porque apenas si puedo contener la emoción que siento! Por favor, por favor díganme, ¿cómo puedo conocer a otros que se sienten de este modo? Realmente me haría bien el compañerismo. Nuevamente, gracias por el trabajo que hacen.”


exjw-summer   Dios les bendiga por la diferencia que están haciendo.

“Mi hermano y yo fuimos criados por una madre testigo de Jehová. Ahora tengo 52 años de edad y aun  no he podido deshacerme del estigma de la experiencia. Mi hermano no fue tan afortunado como yo y terminó suicidándose a los 17 años de edad. He pasado por todo ... No puedo expresar cuánto aprecio lo que ustedes están haciendo… Dios les bendiga por la diferencia que están haciendo.”

¡No me siento tan solo!

“Gracias por crear este sitio Web. Después de leer historias de antiguos testigos de Jehová, ya no me siento tan solo. Mi decisión de permanecer fuera de esa religión también  ha sido fortalecida. También he llegado a comprender que tardarán en sanar mi depresión, ansiedad, y muchas otras cicatrices emocionales, inflingidas por la organización y aquellos que se encuentran en la ‘verdad’. Pero su sitio Web también ha venido a ayudarme … Gracias.”

hall

Cuando estaba a punto de ingresar nuevamente a los testigos de Jehová, Dios me guió a su sitio Web.

“Hola…Soy un ex–testigo de Jehová procedente de Sudáfrica. …Dejé los testigos de Jehová, no porque no estuve de acuerdo con sus creencias, sino porque mi esposa no podía lidiar con el hecho de que yo fuera un testigo de Jehová y ella no. Me volví una persona anti-religiosa. Entonces, cuando estaba a punto de ingresar nuevamente a los testigos de Jehová, Dios me guió a su sitio WebEl día de hoy oré a Jesús para obtener salvación después de leer su artículo en su sitio Web…”

Estoy muy feliz de haberme topado con este sitio.

“Después de leer el artículo que David Reed escribió en su sitio, he mirado las cosas desde una nueva luz’ por así decirlo….Estoy tan feliz de haber encontrado este sitio Web. Tengo la certeza que fue el Espíritu Santo ¡que me dirigió a todos ustedes!


exjw_group

Su sitio Web es una gran fuente para hallar la verdad

“Su sitio Web es una gran fuente para aquellos que están buscando seriamente la verdad.… Los ancianos de los testigos de Jehová me rechazan. He conocido a estos tipos por 30 años… Pues cuando ingreso al Salón del Reino, ellos me dan la espalda. No he visto a mi ex-esposa ni a mi hija, ambas testigos de Jehová, en dos años. …Ellos esconden a mi familia de mí. Cuando voy a sus casas, ellos sonríen con los brazos cruzados y no dicen nada.

Las historias que he leído en su sitio Web lo dicen perfectamente: ¡amor condicional por parte de los ‘hermanos’! He aprendido más en la iglesia cristiana acerca del amor incondicional que en 30 años de ser Testigo. Cuando acepté a Cristo, tal como Él es realmente, el Espíritu Santo me abrió los ojos para ver ambos lados con claridad. ...¡Sin el Espíritu Santo, es imposible conocer la auténtica VERDAD! Continúen con su buen trabajo.

howtohelpes

Conecte a Nosotros

Google Translate

Login




IT Support by Stepping Forward Tech | Site Designed & Hosted by Springs Hosting